NATALIA CAMPOS MARTÍN | UNIVERSIDAD DE CASTILLA LA MANCHA

Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga y Licenciada en Filología Francesa por la Universidad de Castilla-La Mancha. Está en posesión de un Título de Experto en traducción jurídica, jurada y judicial por la UCLM y Máster en traducción editorial por la UMU. Actualmente es profesora Contratada Doctora de la Facultad de Filología, Traducción y Comunicación (Departamento de Filología Francesa e Italiana) de la Universidad de Valencia. Imparte docencia en el Grado de Traducción y de Filología Francesa y en los Másteres de las Universidades de Murcia, Córdoba y Málaga, como profesora invitada. Su trayectoria investigadora ha estado vinculada desde 2006 al Grupo Interuniversitario de Investigación en Traducción (HUM 767) del PAIDI de la Junta de Andalucía y al Proyecto de investigación concedido por la Fundación Séneca, en régimen competitivo (2011-2013). Desde 2014 h estado vinculada a la Universitat de València y al grupo de investigación en Historia de la Traducción no literaria Histradcyt. Debo destacar. también, mi participación activa en varios proyectos de I + D (del plan nacional y de la UE – AGIS); Proyecto de la Generalitat valenciana en 2016 y 17; Proyectos de Innovación docente de la Junta de Andalucía; actividades de I + D (organización de Congresos, Jornadas, etc.), transferencia y difusión de resultados de la investigación en publicaciones de reconocido prestigio. Entre los resultados de investigación, presentamos más de 43 publicaciones (libros, artículos en revistas especializadas, capítulos de libro, obras traducidas, reseñas, etc.). De las publicaciones, destacamos 2 libros, 11 artículos en Revistas especializadas de traducción indexadas y 32 capítulos de libros, publicados en editoriales de reconocido prestigio (Peter Lang; Comares) y en monografías de 5 universidades (Cádiz, Valencia, Salamanca, Lleida, Córdoba y la Laguna).

Líneas de trabajo e investigación:

  • Terminología y traducción especializada (Jurídica y judicial, Médico-legal)
  • Historia de la Traducción no literaria
  • Análisis de Diccionarios